[1]-2: 「perceived」
解説: 動物が環境から「知覚された」全てを情報として取り扱います。「created」(作成された)は、情報が意図的に生成されたことを示唆していますが、ここでは情報が環境から受動的に得られることを指しています。「imagined」(想像された)は、実際に存在する情報ではなく、想像上の情報を示唆しており、この文脈には合いません。
[2]-2: 「retained」
解説: 進化の過程で、動物のコミュニケーション手段の中には、その原始的な機能を「保持しながら」コミュニケーションのために特化したものがあります。「remained」は、変化なしにそのまま残ることを意味し、「underwent」は変化を経験したことを意味しますが、ここではコミュニケーションのために特化しつつも、元の機能を一部「保持している」ことを強調しています。
[3]-2: 「specialization」
解説: 動物のコミュニケーション機能は、進化の過程で「特化」しています。「specification」は明確化を意味し、「generalization」は一般化を意味しますが、ここではコミュニケーションの機能が特定の目的のために「特化」していることが強調されています。
[4]-1: 「directed」
解説: 非人間のコミュニケーションの研究は主にディスプレイとバッジに「向けられて」います。「induced」は引き起こされたこと、「stipulated」は規定されたことを意味しますが、研究の焦点がディスプレイとバッジに「向けられている」ことを示しています。
[5]-2: 「variables」
解説: 実験的操作では、調査されている一つを除く全ての「変数」を厳格に制御することが難しいとされています。「variations」は変動を、「functions」は機能を意味しますが、ここでは制御が難しい要因として「変数」が強調されています。
[6]-1: 「in that」
解説: ディスプレイはコミュニケーターにとって、その継続的な存在がコミュニケーターにとって利益をもたらす個体を保護する「という点で」機能します。「for which」と「for whom」はこの文脈では意味合いが異なります。
[7]-3: 「scanning」
解説: コミュニケーターは、ディスプレイを使用することで、捕食者に対する「監視」を他の個体に委ねることができ、自分で環境を監視する時間を減らすことができます。「glancing」はちら見すること、「looking」は見ることを意味しますが、「scanning」は環境を注意深く「監視する」ことを指します。
[8]-3: 「enumerate」
解説: ディスプレイの使用方法と受信者の明らかな反応から、動物コミュニケーションの一般的な機能を「列挙する」ことができます。「emancipate」は解放すること、「emulate」は模倣することを意味しますが、ここでは機能を「列挙する」ことが適切です。
[9]-1: 「thereby」
解説: ディスプレイによって、個体はその存在と行動の傾向を潜在的な受信者に「それによって」広告することができます。「therefore」はその結果として、「thereof」はそれに関してを意味しますが、「thereby」は行動の結果としてその目的を達成する手段を示しています。
[10]-2: 「disrupt」
解説: コミュニケーションは、過剰な戦闘や逃走が「社会的な出会いを混乱させる」ことを減らすのに役立ちます。「dislocate」は位置をずらすことを、「distribute」は分配することを意味しますが、ここでは「混乱させる」ことがコミュニケーションによって減少する機能を指しています。
[11]-1: 「reassure」
解説: コミュニケーションによって、動物は互いに「安心させ」、現在の状態では初期の攻撃性がないことを互いに確認できます。「confirm」は確認すること、「assess」は評価することを意味しますが、「reassure」は安心させることに重点を置いています。
[12]-3: 「synchronizing」
解説: コミュニケーションは、個体が適切な生理的状態になるために必要な行動を「同期させる」のに役立ちます。「positing」は提案すること、「contracting」は契約することを意味しますが、「synchronizing」は行動や状態を同時に合わせることを指します。
[13]-2: 「immediate」
解説: コミュニケーションは、コンパクトな社会集団で生活する種において、非常に「即時の」基準で環境を監視する個体を利用することを可能にします。「distant」は遠いこと、「instant」は瞬間的なことを意味しますが、「immediate」は即座に反応が必要な状況を示しています。
[14]-2: 「marginal」
解説: 地域間の人間の方言に関する類似の「機能的な」説明が提案されています。「structural」は構造的なこと、「functional」は機能的なことを意味しますが、ここでは地域間の微妙な違いや境界が「機能的な」役割を果たすことが示唆されています。
[15]-3: 「furthered」
解説: コミュニケーションは、特定の活動に従事する準備ができている個体に関する情報を可能にし、「さらに促進する」ことで、個体間の特別な関係の維持に役立ちます。「affirmed」は確認すること、「tied」は結びつけることを意味しますが、「furthered」は関係やプロセスを進展させることを指しています。
[16]-1: 「eliciting」
解説: 表示行動は、特定の関係の中で、例えば親から様々な世話をする行動を「引き出す」のに役立ちます。「eliminating」は排除すること、「preventing」は防ぐことを意味しますが、「eliciting」は特定の反応を引き出すことに重点を置いています。
[17]-3: 「migrating」
解説: 鳥が群れで「移動する」際に、お互いの位置を知らせるために信号を使用することが示唆されています。「immigrating」は移住すること、「emigrating」は移出することを意味しますが、「migrating」は移動する、特に季節に応じた移動を指しています。
[18]-2: 「compensate」
解説: 群れの個体はお互いの位置に関する情報を使用して、小さな個々のナビゲーションエラーを「補償する」ことができるかもしれません。「confiscate」は没収すること、「commensurate」は相応することを意味しますが、「compensate」はエラーや不足を補うことに重点を置いています。
[19]-1: 「concurrently」
解説: アンデス山脈では、標高が急速に増加するにつれて、鳥の歌における方言の変化が「同時に」多く発生します。「additionally」はさらに、「jointly」は共同でを意味しますが、「concurrently」は同時に起こる事象を示しています。
[20]-3: 「functional」
解説: 地域的な違いが異なる局所条件に適応した個体群を識別するマーカーとして機能し、「機能的な」説明が提案されています。「structural」は構造的なことを、「marginal」は周辺的なことを意味しますが、「functional」は特定の機能や目的に対する役割を強調しています。
コメントを残す