慶應SFC 2001年 環境情報学部 英語 大問2 語法三択解説

[1]:1 “reviews”

解説:鳥の数の減少は部分的には、それらが依存する昆虫や植物の集団の減少を”reflects”(反映しています)。“reviews”(レビューする)や”revises”(修正する)は、この文脈での鳥の数の変化を説明するのに適切な動詞ではありません。

 

[2]:3 ”Parallel”(平行して)

解説:他のヨーロッパの国々でも”Parallel”(平行して)変化が起こっていますが、イギリスほど詳細には文書化されていません。“Opposite”(反対)や”Particular”(特定)は、この文脈での変化の性質を正しく表していません。

 

[3]:2 ”alerted”

解説:レイチェル・カーソンの『SilentSpring』は、農薬の毒性に関する”alerted”(警告した)公衆の認識を変えました。“announced”(発表した)や”altered”(変更した)は、この文脈でのカーソンの影響を完全に捉えていません。

 

[4]:2 ”concentrations”

解説:これらの化学物質は食物連鎖の中で”concentrations”(濃度が高くなる)ことが発見されました。“worries”(心配)や”weights”(重さ)は、化学物質の影響を説明する際の正しい用語ではありません。

 

[5]:1 “phased out”

解説:農薬の使用が禁止されたのは、これらの化学物質が食物連鎖の中で長期間にわたって残留し、特に捕食鳥類の卵の殻を薄くすることによって人口に急速な減少を引き起こしたことが原因でした。したがって、これらの化学物質は”phasedout”(段階的に廃止された)です。”accumulated”(蓄積された)や”retained”(保持された)では、化学物質の処理方法についての文脈を正確に反映していません。

 

[6]:3 “associated”

解説:新しい生物多様性の損失は、農業の強化と産業化に”associated”(関連している)と言われていますが、これは殺虫剤による野生生物の毒殺よりも微妙で間接的な影響を含んでいます。”comparable”(比較可能)や”concerned”(関連している)は、この文脈での農業の強化と生物多様性の減少との関連を正確に表していません。

 

[7]:3 “extent

解説:強化された農業は、第一次生産の最大の割合を人間の消費に利用可能にすることを目指しています。これが達成されると、その他の自然は必然的に苦しむことになります。これは、強化された農業の影響が広範囲に及ぶことを意味し、”extent”(程度)が最も適切な選択です。”area”(地域)や”amount”(量)は、この文脈での農業の影響の性質を正確に表していません。

 

[8]:1 “exclusively”

解説:BTOの年間調査は、農地に”exclusively”(独占的に)生息する種が平均で30%減少したことを示しています。この表現は、農地環境に特化した鳥類の生息状況に関する議論に最も適しています。”prevalently”(主に)や”geographically”(地理的に)は、鳥類の生息場所に関する特定の文脈を正確に捉えていません。

 

[9]:3 “in harmony with”

解説:野生生物の保全の必要性が農業と”in harmony with”(調和して)認識され始めています。これは、農業生産と野生生物保全の間の相互作用を示しています。”in comparison with”(と比較して)や”in opposition to”(に反対して)は、農業と野生生物の保全の関係を正確に示していません。

 

[10]:2 “virtually silent”

解説:提案された改革は、環境利益が何であるか、そしてそれらがどのように達成されるかについて”virtually silent”(ほぼ沈黙しています)。これは、提案が環境利益に関して具体的な計画を提供していないことを意味します。”totally clear”(完全に明確)や”completely sound”(完全に健全)は、提案の性質を正確に反映していません。

 

[11]:2 “biodiversity”(

解説:イギリスには”biodiversity”(生物多様性)に利益をもたらす可能性のある3つの農業計画があります。”intensification”(強化)や”revolution”(革命)は、これらの計画が目指す目的を正確に表していません。

 

[12]:1 “demonstrate”

解説:これらの計画が生物多様性にどのような利益をもたらしているかを”demonstrate”(示します)。”experiment”(実験する)や”authorize”(認可する)は、計画の効果を検証する過程を正確に記述していません。

 

[13]:1 “recover”

解説:伝統的な環境や個別種を支援する計画は、それらが”recover”(回復する)のを助けることができますが、”conserve”(保存する)や”adhere”(固守する)はこの文脈では適切ではありません。計画の目的は、環境や種が元の状態に戻ることを助けることであり、特定の方法や状態に固執することではありません。

 

[14]:2 “Suggested”

解説:オーガニック農業と従来の農業を比較した研究は、オーガニック農業が生物多様性に良い効果があることを”Suggested”(示唆しています)。”recommended”(推奨する)や”Guaranteed”(保証する)は、この文脈でのオーガニック農業の利益を過剰に断定する表現です。

 

[15]:3 “relative merits”

解説:農業の集約化を逆転させることは、農場鳥類などの大規模な一般集団の減少を逆転させるための最も一般的な処方箋です。これは”relative merits”(相対的な利点)に関する未解決の質問を提起します。”moral values”(道徳的価値)や”policy decisions”(政策決定)は、この文脈での選択肢を正確に反映していません。

 

[16]:3 “uneconomic”

解説:減少した補助金により農業生産が経済的でなくなった場合、代わりに保全が補助される可能性があります。これは”uneconomic”(経済的でない)と表現されます。”unresponsive”(反応しない)や”unrealized”(実現されていない)は、この文脈での農業生産の経済性に関する正確な状況を反映していません。

 

[17]:1 “in spite of”

解説:保全主義者が保存を望む特徴的な生息地や種は、従来の土地管理の結果として存在しています。これは”in spite of”(それにもかかわらず)と表現されます。”inc onjunction with”(それとともに)や”in consequence of”(その結果として)は、伝統的な土地管理と保全の目的との間の関係を正確に反映していません。

 

[18]:2 “indefinitely”

解説:緑の革命による成功は高価であり、その代価は”indefinitely”(無期限に)支払うことはできません。”finally”(最終的に)や”absolutely”(絶対に)は、緑の革命の持続可能性に関する議論において、コストの持続可能性を正確に反映していません。

 

[19]:1 “risks”

解説:遺伝子組み換え(GM)作物が環境に与える可能性のある危険は、”risks”(リスク)として定義される必要があります。”profits”(利益)や”degrees”(程度)は、環境への危険性を正確に評価する際の焦点をずらします。

 

[20]:2 “sustainable”

解説:GM作物は、最後の緑の革命によって作り出されたものよりも、農業の将来に対してより”sustainable”(持続可能な)オプションを提供する可能性があります。”heterogeneous”(異質な)や”intensive”(集約的な)は、この文脈での農業の目指す未来を正確に反映していません。

AO入試・小論文に関するご相談・10日間無料添削はこちらから

「AO入試、どうしたらいいか分からない……」「小論文、添削してくれる人がいない……」という方は、こちらからご相談ください。
(毎日学習会の代表林が相談対応させていただきます!)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です