[1] Overall, the author suggests that festivals play a major role in
- integrating extraordinary social life into religious rituals, allowing people to stabilize social structures.
- strengthening the group identity and maintaining social order.
- upgrading the political and business activities of self-interested authorities or business persons.
・正答:2
・正答の理由:本文によると、祭りは集団生活に根ざした目的を果たし、グループアイデンティティを強化し、社会秩序を維持する主要な役割を果たすと述べられています。祭りは個々の宗教的献身や個々のパフォーマンスの機会を提供し、集団アイデンティティの表現、高く評価されるスキルや才能の披露、またはグループの遺産の明確化などの重要な目的を果たします。
・不正解の理由:
1: 祭りが宗教儀式に統合されて社会構造を安定させる役割を果たすという内容は本文には記載されていません。
3: 祭りが自己中心的な権力者やビジネスパーソンの政治的・商業的活動を向上させるという内容は本文からは読み取れず、祭りが商業的、イデオロギー的、または政治的な目的で利用される現代の構築物であることは指摘されていますが、これは祭りが果たす主要な役割とは言えません。
[2] In terms of word usage, how does festival differ from ritual?
- Festival can cover a wide range of social and religious activities, while ritual tends to be restricted to modern official religion.
- Festival refers to the symbolic nature of modern religions, while ritual refers to the peripheral nature of native religions.
- The interpretation of festival is determinate and fixed, while that of ritual tends to be indeterminate and open-ended.
・正答:1
・正答の理由:本文によると、祭りと儀式の用語使用に関する違いは、祭りが幅広い社会的および宗教的活動をカバーするのに対し、儀式は現代の公式宗教によって制限される傾向があると説明されています。儀式は、公式の宗教によって正当化された男性権力に焦点を当てた深刻な機会とされ、祭りはそれから離れて異教、娯楽、または子供向けと見なされます。
・不正解の理由:
2: 祭りが現代の宗教の象徴的な性質を指し、儀式が先住民の宗教の周辺的な性質を指すという内容は本文に記載されていません。本文では、儀式と祭りの違いがどのように現代の宗教システムによって進化したかについて説明されていますが、この選択肢の内容は提供されていません。
3: 祭りの解釈が決定的で固定されているのに対し、儀式の解釈が不確定で開かれているという記述は本文にはありません。本文では、祭りと儀式の間の明確な区別については触れられていますが、解釈の確定性については言及されていません。
[3] With respect to the process of time, how does the article describe festival?
- The date on which festival occurs is adjustable according to the social climate.
- Humans can justify the cycles of time on the basis of the solar calendar when festival takes place.
- The cyclic pattern of the passage of time is the primary factor that determines when festival occurs.
・正答:3
・正答の理由:本文は、時間の経過に伴う祭りの周期的なパターンが主要な要因であることを説明しており、月の周期、季節の年間反復、太陽暦を支配する惑星の動きによって祭りが繰り返されることを強調しています。祭りはカレンダー上、毎月の特定の日付や毎年の特定の日付または周期的な時期に行われます。
・不正解の理由:
1: 祭りの日付が社会的気候に応じて調整可能であるという内容は本文に記載されていません。祭りが周期的な時間の原則に基づいて行われることが強調されています。
2: 人間が太陽暦の基礎で時間の周期を正当化できるという内容は本文には明示されておらず、祭りが宇宙と永遠の時間プロセスとの接触を確立するという点が強調されています。
[4] According to the article, the vitality of festival is attributed to
- the fusion of indigenous practices and modern religious rituals.
- the rhythmic pattern of festival following the cosmos and the external process of time.
- the continuous confrontation of tradition and change, of the past and the present.
・正答:3
・正答の理由:本文によると、祭りの活力は伝統と変化、過去と現在の間の連続的な対立に起因しており、新しく異なるものが祭りの正当な次元として寄与することが強調されています。祭りは現在のために、未来に向けて行われ、その活力に寄与します。
・不正解の理由:
1: 先住民の慣習と現代の宗教儀式の融合が祭りの活力に貢献するという内容は、本文では祭りの定義やその重要性を説明する際に一部触れられていますが、祭りの活力の主要な理由としては挙げられていません。
2: 祭りが宇宙や外部の時間プロセスに従うリズミックパターンに従うことが祭りの活力に寄与するという点は、時間の概念に関連しているものの、活力の直接的な理由としては本文では詳細には説明されていません。
[5] What is an example of inversion in festivals?
- Bears, corn and cowboys become the major visual symbols.
- An egalitarian society becomes an aristocratic society.
- A clown assumes the role of the agent to introduce the symbolic action.
・正答:2
・正答の理由:本文では、祭りにおける逆転の一例として、平等主義社会が貴族社会に変わることが挙げられています。これは、象徴的逆転が確立された社会秩序を変換する一般的な手段であり、社会階層や性別役割を含む逆転を生み出します。
・不正解の理由:
1: クマ、トウモロコシ、カウボーイ/ガウチョが主要な視覚シンボルになるという内容は、祭りにおける逆転の例としては挙げられていません。これらは祭りの通信で使用されるシンボルの例ですが、逆転の文脈では語られていません。
3: 道化師が象徴的な行動を導入する役割を担うというのは逆転の一形態として本文に記載されていますが、この選択肢は逆転の直接的な例としては挙げられておらず、逆転をもたらすエージェントとしての役割について説明しています。
[6] Of the statements about inversion, which is true according to the author?
- Inversion is the major principle of symbolic manipulation that transforms the established social order.
- Inversion predominantly takes place in hierarchical societies, not in their egalitarian counterparts.
- Inversion reduces the amount of ambiguity inherent in symbolic meaning.
・正答 : 1
・正答の理由 : 文章は、逆転が社会秩序を変容させる象徴的操作の主要な原理であることを示しています。これは、階層社会において「劣る者」が上に立ち、「優れた者」が下に立つ逆さまの世界を作り出すことや、祭りの期間中は平等主義が秩序であると宣言することによって、既存の社会秩序を逆転させるものです。
・不正解の理由:
2: 逆転が階層社会で主に発生し、平等主義社会では発生しないという内容は、本文には記載されていません。実際には、平等主義が掲げられている社会でも、象徴的逆転によって一時的に貴族社会へと逆転することが示されています。
3: 逆転が象徴的意味の曖昧さを減少させるという内容は、本文では示されていません。逆転は、社会の既存秩序を一時的に変容させる象徴的な操作の一形態であり、曖昧さを減少させるというよりは、一時的な変化や新たな視点を提供するものです。
[7] Which of the following is the example of juxtaposition cited in the article?
- The contrast between fertility rites and reproductive acts.
- The contrast between male and female.
- The contrast between gender differences and gender roles.
・正答 : 2
・正答の理由 : 文章によると、男女の対比は、古くからの構造的な概念や社会経験の対立や衝突から派生する文化的テーマの実現において並置の原理が許可するものです。これは、生存に焦点を当てた多くの社会が性差を強調し、性別の役割やロマンスの実現の機会として祭りを利用することを意味しています。
・不正解の理由:
1: 生殖行為や性別の差異に焦点を当てることが、並置の例として挙げられているのではなく、これらは祭りにおいて演じられる性別の役割や実現の機会を提供するものとして言及されています。
3: 性差異と性別役割の対比が本文によって挙げられていますが、これは並置の原理を通じて祭りにおいて実現される文化的テーマの一例として示されており、特に性差異と性別役割を分けて考えるものではありません。
[8] The power of symbols to carry a large amount of cultural knowledge is explained in terms of
- the nature of symbols which permits different ways of interpretation.
- the potential of symbols to indicate their specific referents.
- the relationship between the intended meaning and the interpreted meaning.
・正答 : 1
・正答の理由 : 文章は、シンボルが文化的知識の大量を伝達する力を持つことを、シンボルがメッセージを凝縮し、複数の意味を持つことができるという性質によって説明しています。この多義性により、シンボルはある程度の曖昧さを持ちながら、より広範な文化的知識を伝達することが可能です。
・不正解の理由:
2: シンボルが特定の参照物を示す能力に関する記述は、本文にはありません。本文では、シンボルが複数の意味を持ち、メッセージを凝縮することによって文化的知識を伝達する力に焦点を当てています。
3: 意図された意味と解釈された意味の関係についての言及も、本文では扱われていません。本文の焦点は、シンボルの多義性と文化的知識を伝達する能力にあります。
[9] Masks and costumes are used in festival because they
- turn the wearer into a symbolic being carrying unusual messages.
- make mysterious messages understandable to everybody.
- are bright and colorful and contribute to the festive atmosphere.
・正答 : 1
・正答の理由 : 文章によると、祭りにおけるマスクや衣装は、着用者を変容させ、超自然的、異国的、または神秘的な性質のメッセージを運ぶ象徴的存在に変えます。これは、マスクや衣装が着用者を一種のメッセージ伝達者に変え、通常とは異なる情報を伝える手段として使用されることを意味しています。
・不正解の理由:
2: 神秘的なメッセージが誰にでも理解可能になるという内容は、本文では直接言及されていません。マスクや衣装が着用者を象徴的な存在に変え、特定のメッセージを運ぶとされていますが、それが必ずしもすべての人に理解可能であるとは述べられていません。
3: 明るく色鮮やかで祭りの雰囲気に貢献するという記述はありますが、これはマスクや衣装が使用される主要な理由として本文では強調されていません。主要な理由は、着用者を異なるメッセージ伝達者に変えることにあります。
[10] Social revitalization becomes possible when
- festival permits the social order to be maintained in a harmonious manner.
- festival permits people to enhance the strength of the group activities.
- festival permits people to experience transformation through the relaxation of social norms and rules.
・正答 : 3
・正答の理由 : 文章は、祭りが社会的規範と規則の公認された緩和を通じて、社会の秩序を否定し、破壊と再創造のドアを開くことを強調しています。これにより、参加者は変容と再生を経験し、個人的な確認、政治行動、結婚、社会的再生など、多様な形で再生が可能になります。
・不正解の理由:
1: 社会秩序が調和のとれた方法で維持されることを祭りが可能にするという内容は、本文では直接言及されていません。祭りが社会の再生と変革を可能にする手段として描かれています。
2: 集団活動の強さを高めることを祭りが可能にするという記述は、本文では社会再生の文脈で触れられていますが、これが祭りの主要な機能として強調されているわけではありません。主要な焦点は、社会規範の緩和を通じた変容と再生の経験にあります。
コメントを残す