[1]: 2「launch」
解説: 「launch」が正解です。バイオテクノロジー革命を始動させたポール・バーグの作業について言及しています。「turn」や「stifle」は、この文脈でのバイオテクノロジー革命の開始を表すのに適切ではありません。「launch」は、新しい技術や革命的な変化を開始する行為を正確に表しています。
[2]: 1「Clues」
解説: 「Clues」が正解です。生物の遺伝子が、生き物の機構に関する未知の手がかりを明らかにしていることについて述べています。「Directions」や「Dilemmas」は、この文脈での生物の遺伝子から得られる情報の性質を正確に捉えていません。「Clues」は、新しい発見や理解への手がかりやヒントを提供する情報を指しています。
[3]: 3「enthusiasts」
解説: 「enthusiasts」が正解です。遺伝子プロジェクトに対する熱心な支持者でさえも、個々の遺伝子プロファイルに関する懸念を抱えていることを示しています。「opportunists」や「pessimists」は、この文脈での遺伝子プロジェクトへの熱意と慎重さを同時に持つ人々の態度を反映していません。「enthusiasts」は、プロジェクトに対する熱意を持ちつつも、その影響について懸念を抱く人々を指しています。
[4]: 1「Touch」
解説: 「Touch」が正解です。次世代の遺伝子テストが多くの人々の生活に影響を与えることになると述べています。「Cover」や「Treat」は、遺伝子テストの影響範囲を示すのにこの文脈で最も適切な動詞ではありません。「Touch」は、遺伝子テストが個人の人生に及ぼす深い影響や接触を強調しています。
[5]: 1「shape」
解説: 「shape」が正解です。遺伝子技術が私たちの未来を形作る力を持っていることについて述べています。「twist」や「capture」は、この文脈での技術の影響力を正確に表すのに適切な動詞ではありません。「shape」は、技術が私たちの社会や文化に持続的な影響を与え、未来の形成に寄与する様子を示しています。
[6]: 2「cliché」
解説: 「cliché」が正解です。科学的な問題ではなく社会的な問題であるという発言は、科学者がよく使う言い回しとして指摘されています。「dilemma」や「fear」は、この文脈での科学者の反応を表すのに最も適切な表現ではありません。「cliché」は、特定の反応や見解があまりにも典型的であり、深い考察や新しい視点が欠けていることを示唆しています。
[7]: 2「designer」
解説: 「designer」が正解です。遺伝子操作による「デザイナーベビー」や「優生人種」の創出の可能性について言及しています。「brand-name」や「master」は、この文脈での遺伝子操作の目的や限界を表すのに適切な表現ではありません。「designer」は、特定の特徴や能力を持つ子供を意図的に作り出すことへの言及であり、科学的な現実性の限界を指摘しています。
[8]: 3「calling」
解説: 「calling」が正解です。遺伝子に基づく医療差別は深刻な社会問題であると述べています。「giving」や「making」は、この文脈での医療差別の問題を指摘する動詞としては不適切です。「calling」は、問題を明確に指摘し、社会が対応を求められている状況を示しています。
[9]: 2「little」
解説: 「little」が正解です。ヨーロッパでは、全員がある程度の医療を保証されているため、医療差別を行う動機が少ないことを述べています。「some」や「a little」は、この文脈での医療保証の普遍性を正確に反映していません。「little」は、医療差別の動機がほとんどない、または全くない状況を指しています。
[10]: 1「deluding」
解説: 「deluding」が正解です。遺伝子情報が不当に利用されることへの懸念を表しています。「cheating」や「camouflaging」は、この文脈での自己欺瞞や誤解を表すのに適切ではありません。「deluding」は、遺伝子情報の潜在的な悪用に対する認識が不足していることを示しています。
[11]: 1「carriers」
解説: 「carriers」が正解です。遺伝性疾患の保因者として差別される事例に言及しています。「patients」や「agents」は、この文脈での保因者の状態を表すのに適切ではありません。「carriers」は、病気を発症していないが、特定の遺伝性疾患の遺伝子を持つ人々を指しています。
[12]: 3「denied」
解説: 「denied」が正解です。家族歴に基づく遺伝病のリスクを理由に、保険や医療、その他の社会的権利やサービスを拒否される事例について述べています。「offered」や「sold」は、この文脈でのサービスや権利の拒否を表すのに適切な動詞ではありません。「denied」は、遺伝的リスクに基づいた不当な扱いを受ける人々の状況を正確に反映しています。
[13]: 2Classify」
解説: 選択肢「Classify」が正解です。遺伝子テストにより、人々は特定のカテゴリに分類され、それによって社会的不平等が生まれる可能性があります。この文脈では、「Justify」や「antagonize」という単語は、人々を分類し、差別的な扱いを正当化するプロセスには合わないため、不適切です。「Classify」は、遺伝子情報に基づいた人々の分類がどのように社会的な問題を引き起こすかを正確に反映しています。
[14]: 2「a founding」
解説: 「a founding」が正解です。文脈は、遺伝子技術の使用方法に影響を与えようとする科学者の役割について述べています。選択肢「an establishing」や「an advocating」は、この文脈での科学者の役割を表すのに適切な表現ではありません。「a founding」は、科学者が倫理的、法的、社会的影響を考慮する特別なグループを創設することによって、遺伝子技術の使用に積極的に関与していることを示しています。
[15]: 2「appointed」
解説: 「appointed」が正解です。文脈は、大統領によって新しい国家生命倫理諮問委員会への任命について述べています。「admitted」や「adapted」は、この文脈での任命のプロセスを正確に反映していません。「appointed」は、専門家が政府の諮問機関のメンバーとして任命されるプロセスを正確に示しています。
[16]: 1「takes」
解説: 「takes」が正解です。遺伝子情報に基づく差別が悪であるという社会的信念を形成することについての議論です。「gives」や「makes」は、この社会的変化を実現するプロセスを表すのに適切な動詞ではありません。「takes」は、差別に対する社会的な見解を変えるのに時間と努力が必要であることを正確に反映しています。
[17]: 1「inevitable」
解説: 「inevitable」が正解です。遺伝子情報が運命を完全に決定するわけではないという考えについて述べています。「indispensable」や「incalculable」は、遺伝的変異が疾患を必然的に引き起こすという誤った決定論を否定するこの文脈には合いません。「inevitable」は、遺伝子変異が必ずしも特定の病気につながるわけではないという事実を正確に示しています。
[18]: 3「selective」
解説: 「selective」が正解です。特に選択的である必要があるという、メスが直面する進化上の圧力について述べています。「responsible」や「reliable」は、交尾相手を選ぶ際のメスの選択性を表すのに適切な表現ではありません。「selective」は、メスが自身と子孫に最高の遺伝的資質を確保するために、最も適合するオスを選ぶ過程を正確に反映しています。
[19]: 3「color」
解説: 「color」が正解です。オスの食事の質を示すシグナルとしての色や化学信号の役割について述べています。「physical」や「chemical」は、この文脈での色の役割を十分に表していません。「color」は、オスの健康や若さを反映するビジュアルシグナルとしての色の重要性を正確に示しています。
[20]: 3「elaborate」
解説: 「elaborate」が正解です。チョウの求愛と交尾の行動がどのように複雑であるかについて述べています。「simple」や「tangible」は、これらの行動の洗練された性質を正確に捉えていません。「elaborate」は、生存と進化のプロセスにおける求愛と交尾の複雑さと精巧さを指しています。
コメントを残す