[31]-1 “cumbersome”:
正解は「cumbersome」(扱いにくい、不便な)です。スピードバンプがあることで配達ルートが毎年より面倒になることを示しています。”scenic”(景色の良い)や”overbearing”(抑圧的な)は、この文脈には合っていません。”cumbersome”は、配達がより困難になることを正確に表現しています。
[32]-3 “swerve”:
正解は「swerve」(急に方向を変える)です。多くの車やトラックがスピードバンプを避けるために急ハンドルを切ることが、元々の障害物がない場合よりも危険である可能性があることを示しています。”swipe”(払う)や”swap”(交換する)は、この行動を表すのに適切ではありません。
[33]-1 “also”:
正解は「also」です。スピードバンプが配達コストを増加させるという追加の結果ももたらすと述べています。”still”や”instead”は、この文脈での追加効果を示すのには不適切です。
[34]-2 “think”:
正解は「think」です。「think」は、安全な家がもっと高い価格で売れるかもしれないという考え方を検討する際の一般的な表現です。”contemplate”や”ponder”も考えることを意味しますが、ここではより単純な形の「think」が適切です。
[35]-1 “off”:
正解は「off」です。ショッピングモールや駐車場の所有者が、顧客を遠ざける(off)よりも安全性の利点が顧客を引き付けると判断していることを示しています。”on”や”up”は、この文脈での顧客の反応を表すのに適していません。
[36]-1 “whereas”:
正解は「whereas」です。一方で(whereas)、地域住民は外部のドライバーを避けようとしているのに対し、ショッピングモールや駐車場の所有者は商業的理由から最適な環境を求めていることを対比しています。”hence”や”thereby”は、この比較を表すのに適切ではありません。
[37]-2 “obstructive”:
正解は「obstructive」(障害となる、妨げる)です。多くのスピードバンプが障害となりすぎ、また数が多すぎる可能性があるという意見を示しています。”obsessive”(強迫観念に駆られた)や”obsolete”(時代遅れの)は、この文脈でのスピードバンプの問題を正確に表していません。
[38]-3 “in contrast”:
正解は「in contrast」(対照的に)です。スピードバンプが、毎回人々に気づかれる必要があるという点で、他の多くの安全規制とは異なると述べています。”similarly”(同様に)や”by extension”(それに伴って)は、この対比を示すのに適していません。
[39]-2 “deter”:
正解は「deter」(抑止する)です。高技術時代になぜスピードバンプが必要かという疑問に対して、カメラやセンサーを使用して無責任なドライバーを抑止するという提案を示しています。”defer”(延期する)や”deny”(否定する)は、この文脈での行動を表すのに適していません。
[40]-1 “record”:
正解は「record」(記録)です。多くの地域住民が、自分たちの出入りを電子的に記録されることを望まないため、原始的な技術であるスピードバンプを受け入れていることを示しています。”album”や”memento”は、この文脈での記録を指すのに適していません。
コメントを残す