慶應SFC 2000年 環境情報学部 英語 大問1 内容一致解説

[21] The author uses the title “The Child Prodigy of 1997-98” for this article in order to 

  1. personify the phenomenon and to indicate that the 1997-98 El Niño was extraordinarily strong. 
  2. suggest that the effect of the 1997-98 El Niño was moderately small and that it was good for Peruvian fishermen. 
  3. show that the 1997-98 El Niño was a new type of intelligent Storm. 
  4. say that the 1997-98 El Niño was born 15 years after the previous and tremendous El Niño. 

 

・正答 : 1. personify the phenomenon and to indicate that the 1997-98 El Niño was extraordinarily strong.

・正答の理由 : 著者は、「The Child Prodigy of 1997-98」というタイトルを使用して、1997-98年のエルニーニョ現象を擬人化し、その異常な強さを示しています。「Called by someone “the climate event of the century,” it was by several measures the strongest on record.」この文は、エルニーニョが記録上最も強力だったと述べ、タイトルの選択がその特異性を強調するためであることを説明しています。

・不正解の理由:

  1. suggest that the effect of the 1997-98 El Niño was moderately small and that it was good for Peruvian fishermen: この選択肢は、エルニーニョの影響が穏やかであり、ペルーの漁師にとって良かったことを示唆していますが、本文の内容と矛盾しています。
  2. show that the 1997-98 El Niño was a new type of intelligent Storm: この選択肢は、1997-98年のエルニーニョが新型の知的な嵐であることを示していますが、このような記述は本文にはありません。
  3. say that the 199798 El Niño was born 15 years after the previous and tremendous El Niño: この選択肢は、前回の大規模なエルニーニョから15年後に1997-98年のエルニーニョが「生まれた」と述べていますが、タイトルの意図とは直接関係ありません。

 

[22] Which of the following statements about El Niño is true according to the information given in this article?

  1. The unusual nature of the 1997-98 El Niño had been predicted before it occurred. 
  2. Many computer forecast models were very effective in predicting the rapid development of the 1997-98 El Niño. 
  3. The exact physical mechanisms of El Niño have not been discovered yet.
  4. The end of a strong El Niño can be predicted by using several forecast models.

 

・正答 : 3. The exact physical mechanisms of El Niño have not been discovered yet.

・正答の理由 : 著者は、1997-98年のエルニーニョがなぜこれほど強力だったのかを特定することが、エルニーニョに責任を持つ物理的メカニズムを理解する上での課題であると述べています。「Identifying why it was so strong challenges our understanding of the physical mechanisms responsible for El Niño.」これは、エルニーニョの正確な物理的メカニズムがまだ発見されていないことを示唆しています。

・不正解の理由:

  1. The unusual nature of the 1997-98 El Niño had been predicted before it occurred: 本文では、多くのコンピュータ予測モデルが1997年が熱帯太平洋で暖かくなることを予測していたものの、その急速な発達や最終的な強度を予測していなかったことが述べられています。
  2. Many computer forecast models were very effective in predicting the rapid development of the 1997-98 El Niño: 本文では、多くの予測モデルがエルニーニョの急速な発達を予測していなかったことが指摘されています。
  3. The end of a strong El Niño can be predicted by using several forecast models: 本文では、強いエルニーニョの終わりを予測することについては言及されていません。

 

[23] Which of the following statements about La Niña is true according to the information given in this article?

  1. La Niña, as well as El Niño, is related to the trade winds. 
  2. The phenomenon for La Niña makes sea-surface temperatures higher in the tropical Pacific. 
  3. The ENSO cycle is not related to the atmospheric pressure in La Niña.
  4. Several forecast models predict that a strong La Niña will occur by the end of 2000.

 

・正答 : 1. La Niña, as well as El Niño, is related to the trade winds.

・正答の理由 : 本文では、ラニーニャとエルニーニョの両方が貿易風と関連していることが述べられています。「La Niña, is characterized by stronger-than-normal trade winds and unusually cold sea-surface temperatures in the tropical Pacific.」これは、ラニーニャが貿易風と関連していることを示しています。

・不正解の理由:

  1. The phenomenon for La Niña makes sea-surface temperatures higher in the tropical Pacific: ラニーニャは熱帯太平洋の海面温度を下げる特徴があります。
  2. The ENSO cycle is not related to the atmospheric pressure in La Niña: ENSOサイクルは、ラニーニャとエルニーニョの両方で大気圧の変動と関連しています。
  3. Several forecast models predict that a strong La Niña will occur by the end of 2000: この選択肢は、本文の範囲外の情報です。

 

[24] Which of the following statements about the ENSO cycle is true according to the information given in this article?

  1. The strength, duration and pattern of development of each El Niño and La Niña are independent of the ENSO cycle. 
  2. Many computer forecast models can accurately predict the irregularity in the recent ENSO cycle. 
  3. It does not seem that a strong El Niño occurred hundreds or thousands of years ago. 
  4. Irregularity in the ENSO cycle makes each El Niño and La Niña unique.

 

・正答 : 4. Irregularity in the ENSO cycle makes each El Niño and La Niña unique.

・正答の理由 : 本文では、ENSOサイクルの不規則性が、それぞれのエルニーニョとラニーニャをユニークにすると述べられています。「Irregularity in the ENSO cycle can be seen both in the record dating back to the middle of the last century, and in other supporting data, such as lake sediments, coral growth rings, and tree rings, going back hundreds or even thousands of years.」これは、ENSOサイクルの不規則性が各イベントを独特なものにすることを示しています。

・不正解の理由:

  1. The strength, duration and pattern of development of each El Niño and La Niña are independent of the ENSO cycle: 本文では、各エルニーニョとラニーニャの強さ、持続期間、発達パターンがENSOサイクルと密接に関連していると述べられています。
  2. Many computer forecast models can accurately predict the irregularity in the recent ENSO cycle: 本文では、多くの予測モデルがENSOサイクルの不規則性を正確に予測できなかったことが指摘されています。
  3. It does not seem that a strong El Niño occurred hundreds or thousands of years ago: 本文では、強いエルニーニョが何百年も前に発生していた可能性があると示唆されています。

 

[25] Which of the following statements about El Niño is true according to the information given in this article? 

  1. The records for sea-surface temperatures between June and December 1997 in the 1997-98 El Niño were higher than the record in the 1982-83 El Niño. 
  2. The El Niño occurred in 1982-83 was relatively weak in comparison with the usual El Niño. 
  3. After the 1982-83 El Niño occurred]d, 10 years have to pass before the next super El Niño. 
  4. The irregularity between El Niño and La Niña is not related to weather noise.

 

・正答 : 1. The records for sea-surface temperatures between June and December 1997 in the 1997-98 El Niño were higher than the record in the 1982-83 El Niño.

・正答の理由 : 本文では、1997年6月から12月までの海面温度の記録が1997-98年のエルニーニョで1982-83年のエルニーニョの記録を上回ったと述べられています。「Anomalies (that is, deviations from normal) in December 1997 were the highest ever recorded along the Equator in the eastern Pacific.」これは、1997-98年のエルニーニョが特に強力だったことを示しています。

・不正解の理由:

  1. The El Niño occurred in 1982-83 was relatively weak in comparison with the usual El Niño: 1982-83年のエルニーニョも記録上最強の一つとされています。
  2. After the 1982-83 El Niño occurred, 10 years have to pass before the next super El Niño: 本文では、1982-83年のエルニーニョと1997-98年のエルニーニョの間に約15年の期間があったことが述べられています。
  3. The irregularity between El Niño and La Niña is not related to weather noise: 本文では、天候ノイズがENSOサイクルの進化に影響を与える可能性があると述べられています。

 

[26] What motivated the author to say at the end of the second paragraph, “Clearly we have much to learn from this experience”?

  1. The fact that the 1997-98 El Niño was unpredictable because there were no warning signs. 
  2. The fact that Pacific Rim governments needed to give more funding to study El Niño. 
  3. The fact that computer forecast models alone were not able to predict the nature of the 1997-98 El Niño.
  4. The fact that scientists went through a series of bad experiences.

 

・正答 : 3. The fact that computer forecast models alone were not able to predict the nature of the 1997-98 El Niño.

・正答の理由 : 本文は、1997-98年のエルニーニョの性質をコンピュータ予測モデルだけでは予測できなかった事実を指摘しています。「But although many computer forecast models predicted that 1997 would be warm in the tropical Pacific up to three seasons in advance, none predicted the rapid development or ultimate intensity of the event before it began.」これは、このエルニーニョから多くを学ぶ必要があると著者が述べる根拠となっています。

・不正解の理由:

  1. The fact that the 1997-98 El Niño was unpredictable because there were no warning signs: 本文は、エルニーニョの警告があったにもかかわらず、その急速な発達や究極の強度を予測することができなかったことを指摘しています。
  2. The fact that Pacific Rim governments needed to give more funding to study El Niño: 本文は、エルニーニョの研究に対する政府の資金提供に関する議論には言及していません。
  3. The fact that scientists went through a series of bad experiences: 本文は、科学者が一連の悪い経験をしたという事実には言及していません。

 

[27] At the end of the fourth paragraph, when the author says “in principle,” it suggests that if the record and data are read carefully, 

  1. large-scale ocean atmosphere interactions should be surprising. 
  2. frequent ENSO cycles should not be surprising. 
  3. occasionally strong El Niños should not be surprising.  
  4. equatorial ocean dynamics should not be surprising.

 

・正答 : 3. occasionally strong El Niños should not be surprising.

・正答の理由 : 著者は、「原則として、時折発生する異常に強力なエルニーニョがあっても驚くべきではない」と示唆しています。「So, in principle, it should not be surprising that an unusually strong El Niño occurs every so often.」これは、エルニーニョの歴史的記録とその他のデータに基づいて、強力なエルニーニョが時折発生することが予想されるべきであるという考えを支持しています。

・不正解の理由:

  1. large-scale ocean­atmosphere interactions should be surprising: 大規模な海洋・大気相互作用が驚くべきものとして述べられることは本文にはありません。
  2. frequent ENSO cycles should not be surprising: 頻繁なENSOサイクルについての言及は、この文脈では直接的ではありません。
  3. equatorial ocean dynamics should not be surprising: 赤道海洋力学が驚くべきものではないという内容は、この文脈で議論されていません。

 

[28] At the end of the seventh paragraph, when the author refers to “positive feedbacks,” this refers to 

  1. the effect of weather ‘noise’ on radio waves. 
  2. the effect of El Niño on crop harvests. 
  3. the amplification of the ocean atmosphere interaction. 
  4. the amplification of the western Pacific ENSO cycle.

 

・正答 : 3. the amplification of the ocean­atmosphere interaction.

・正答の理由 : 著者は、「ポジティブフィードバック」を、海洋と大気の相互作用の増幅として言及しています。「This set in motion a series of positive feedbacks between the ocean and the atmosphere which reinforced initial MJO-induced warming.」これは、初期のMJOによって引き起こされた温暖化を強化する海洋と大気の間の一連のポジティブフィードバックを引き起こしたことを指摘しています。

・不正解の理由:

  1. the effect of weather ‘noise’ on radio waves: 天候ノイズがラジオ波に与える影響についてはこの文脈では議論されていません。
  2. the effect of El Niño on crop harvests: エルニーニョが作物の収穫に与える影響についてはこの文脈で言及されていません。
  3. the amplification of the western Pacific ENSO cycle: 西太平洋のENSOサイクルの増幅については、この文脈での議論の焦点ではありません。

 

[29] In this article, the term “chaos” is used to explain 

  1. the irregularity of Pacific marine ecosystems. 
  2. the unpredictability of the strength of La Niña. 
  3. the irregularity of the ENSO cycle. 
  4. the unpredictability of the strength of El Niño.

 

・正答 : 3. the irregularity of the ENSO cycle.

・正答の理由 : 著者は、「カオス」という用語をENSOサイクルの不規則性を説明するために使用しています。「One is chaos, which some theories invoke to account for the irregularity of the ENSO cycle.」これは、ENSOサイクルの不規則性を説明する一つの要因としてカオス理論が引き合いに出されていることを示しています。

・不正解の理由:

  1. the irregularity of Pacific marine ecosystems: 太平洋の海洋生態系の不規則性については、この文脈でのカオスの使用とは直接関連していません。
  2. the unpredictability of the strength of La Niña: ラニーニャの強さの予測不可能性については、この文脈でカオスが使われる理由とは異なります。
  3. the unpredictability of the strength of El Niño: エルニーニョの強さの予測不可能性については、この文脈でのカオスの使用の直接的な理由ではありません。

 

[30] The author uses the phrase, “the climate event of the century,” in the first paragraph, in order to 

  1. show the extraordinary nature of the 1997-98 El Niño. 
  2. demonstrate the irregularity of the ENSO. 
  3. illustrate the importance of the MJO. 
  4. explain the combination of El Niño and La Niña.

 

・正答 : 1. show the extraordinary nature of the 1997-98 El Niño.

・正答の理由 : 著者は、「the climate event of the century」という表現を使用して、1997-98年のエルニーニョが異常に強力だったことを示しています。「Called by someone “the climate event of the century,” it was by several measures the strongest on record.」この文は、このエルニーニョが記録上最も強力だったことを示し、その特別な性質を強調しています。

・不正解の理由:

  1. demonstrate the irregularity of the ENSO: ENSOの不規則性を示すためにこの表現が使われたわけではありません。
  2. illustrate the importance of the MJO: MJOの重要性を説明するためにこの表現が使われたわけではありません。
  3. explain the combination of El Niño and La Niña: エルニーニョとラニーニャの組み合わせを説明するためにこの表現が使われたわけではありません。

AO入試・小論文に関するご相談・10日間無料添削はこちらから

「AO入試、どうしたらいいか分からない……」「小論文、添削してくれる人がいない……」という方は、こちらからご相談ください。
(毎日学習会の代表林が相談対応させていただきます!)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です